Kresťania dodali „pros za nás hriešnych teraz i v hodinu smrti našej“ uprostred Čierneho moru.
Modlitba Zdravas Mária, ktorú sa kresťania modlia po stáročia, sa skladá z dvoch hlavných častí. Prvá časť modlitby je odvodená z udalosti Zvestovania, keď anjel Gabriel pozdravil Máriu slovami: „Zdravas, milosti plná, Pán s tebou!“ (Lk 1,28) Ďalšia časť modlitby je prevzatá z udalosti, keď Panna Mária navštívila Alžbetu a Alžbeta ju pozdravila slovami: „Požehnaná si medzi ženami a požehnaný je plod tvojho života!“ (Lk 1,42)
Najprv bola modlitba známa ako „Pozdrav blahoslavenej Panny“ a pozostávala iba z dvoch veršov spojených dohromady. Počas Čierneho moru (známeho aj ako „Čierna smrť“) sa však modlitba ďalej rozvíjala a pribudla druhá časť.
Mnohí veria, že táto druhá časť („Svätá Mária, Matka Božia, pros za nás hriešnych teraz i v hodinu smrti našej“) bola pridaná počas moru s prosbou o ochranu blahoslavenej Matky pred smrteľnou chorobou.
Ctihodný Fulton J. Sheen vysvetľuje tento pôvod vo svojej knihe Prvá láska na svete.
Keďže sa týka dvoch rozhodujúcich okamihov života: „teraz“ a „v hodinu našej smrti“, naznačuje to spontánny výkrik ľudí počas veľkej pohromy. Čierna smrť, ktorá spustošila celú Európu a zničila jednu tretinu jej populácie, prinútila veriacich, aby volali k Matke nášho Pána, aby ich chránila v čase, keď súčasný okamih a smrť boli takmer jedno.
Expert na mariánsku oddanosť, o. Donald H. Calloway, potvrdzuje tento záver vo svojej knihe Šampióni ruženca a ďalej vysvetľuje: „Po čiernej smrti sa druhá polovica modlitby Zdravas Mária začala objavovať v breviári náboženských spoločenstiev, najmä v ráde mercedariánov, kamaldulov a františkánov… ľudia v 14. storočí veľmi potrebovali „nádejne naplnenú“ dimenziu druhej polovice modlitby Zdravas Mária. “
Modlitba mala počas tohto bezútešného obdobia v Európe rôzne formy, ale bola oficiálne uznaná po uverejnení katechizmu z Tridentu a úplná modlitba bola potom zahrnutá do rímskeho breviára z roku 1568.
V období veľkého utrpenia sa kresťania vždy obracali k Bohu a k tým svätým, ktorí sú mu najbližšie, v nádeji, že svojmu ľudu prinesie úľavu.
Preklad: Jana Solárová
Úvodná fotografia: www.pixabay.com